MACT/CACT Suisse enjoys the financial and cultural support of Repubblica e Cantone del Ticino/Swisslos, City of Bellinzona, Alfred Richterich Stiftung Kastanienbaum, the Berla Art Collection, Friends of MACT/CACT, the Artists.
Showing posts with label VIDEOS. Show all posts
Showing posts with label VIDEOS. Show all posts
09 August 2012
FEMINA FABER_Amplexum mentis-ut cosmo concordent voces_July 2012 at MACT/CACT
...the promo video report of the live concerto at MACT/CACT in July 2012. In collaboration with Faust Balbo. Visuals by Pier Giorgio De Pinto.
23 July 2012
FEMINA FABER in live concerto at CACT
[Scroll down for the English version]
MACT/CACT Arte Contemporanea Ticino Vi invitano
cordialmente a
AMPLEXUM
MENTIS – UT COSMO CONCORDENT VOCES.
FEMINA FABER in concerto Live
In collaborazione con Fausto Balbo
Visual di Pier
Giorgio De Pinto
SABATO 28 luglio 2012 alle ore 18:00
Entrata
gratuita
AMPLEXUM MENTIS - UT COSMO CONCORDENT VOCES - è anche il
titolo del secondo album di FEMINA FABER
(Calembour Records/Audioglobe), nome d'arte di Paola Bianchi, da tempo
parte dei Ludmila e con all'attivo moltissime collaborazioni nell'ambito della
musica sperimentale, nonché di quella "colta" legata al recupero del
canto gregoriano (negli ensemble Alia Monodia e Adiastema dir. Giovanni Conti,
RSI Svizzera).
AMPLEXUM MENTIS (che in latino significa
"abbraccio mentale") è votato ad una maggiore compattezza di stile e
presenta sonorità affini alle atmosfere della musica cosmica tedesca, nervature
digitali alla Lassigue Bendthaus e drum fruscianti alla Portishead e un centro
gravitazionale che è la voce: infatti, come nel cosmo ogni minima particella è
attratta e respinta da un pianeta, così in questi brani ogni singolo
strumento/suono/pulsazione è a tratti più aderente e a tratti più distante
dalla linea vocale, immersa (e mai meramente giustapposta) in puntillismi
elettronici ed elettroacustici che si addensano e si rarefanno continuamente,
seguendo l'andamento semantico dei testi.
Femina Faber (Ph. by
Pier Giorgio De Pinto © PRO LITTERIS / Zurich, 2012)
Il fulcro
tematico di questo lavoro è l’Amore, rivolto non tanto a una persona fisica,
bensì inteso soprattutto come un sentimento universale racchiuso nelle
intenzioni e nei sogni, e descritto in maniera surreale, come un' ideale e
ipotetica colonna sonora di un film di Lynch.
Veicola questo
immaginario l'uso onomatopeico del latino, attuato attraverso una ricerca di
suoni selettivamente evocativi; grazie a questa operazione, tale lingua,
normalmente percepita come morta, risorge e diventa potenzialmente universale:
si svecchia, si libera da ogni sovrastruttura semantica di derivazione
liturgica e viene assurta a moderno idioma, esperanto futuribile, quintessenza
della musicalità di tutte le lingue romanze atta a descrivere eventi senza
tempo, sempre veri, sia che accadano a miglia marine di distanza oppure davanti
ai nostri occhi.
Al cosmo, dunque, si accordi la voce: da Paola Bianchi non aspettatevi alcun frivolo svolazzo canoro, né concessioni liricheggianti da soprano; la sua voce è un denso flusso sonoro, adatto a risvegliare mastodonti meccanici dal fondo del mare ancestrale di un'Atlantide inaspettatamente sintetica.
(Ph. by
Pier Giorgio De Pinto © PRO LITTERIS / Zurich, 2012)
Al cosmo, dunque, si accordi la voce: da Paola Bianchi non aspettatevi alcun frivolo svolazzo canoro, né concessioni liricheggianti da soprano; la sua voce è un denso flusso sonoro, adatto a risvegliare mastodonti meccanici dal fondo del mare ancestrale di un'Atlantide inaspettatamente sintetica.
Femina Faber è qui una sirena dall'anima
elettronica che ci aspetta al varco in un oceano d'entropia, mettendoci davanti
alle contraddizioni e alle passioni, ovvero agli scogli e alle correnti
profonde, che contraddistinguono quella navigazione incoerente che è la vita
vera: cantando, scuote lo spirito e lo trasforma, al pari del vento nel deserto
che plasma la sabbia in dune cangianti.
MACT/CACT Contemporary Art in Canton Ticino cordially
invite you to
AMPLEXUM MENTIS – UT
COSMO CONCORDENT VOCES.
FEMINA FABER
in live concerto
In collaboration with Fausto Balbo
Visuals by Pier Giorgio De Pinto
SATURDAY 28
July 2012 at 6.00 p.m.
Free entry
AMPLEXUM
MENTIS - UT COSMO CONCORDENT VOCES - is also the title of the second album by FEMINA FABER (Calembour
Records/Audioglobe) a.k.a. Paola Bianchi, a member of
the band Ludmila for many years now and with a plethora of collaborations to
her credit, within both the experimental music scene and the
"cultured" music milieu focused on Gregorian chant retrieval (with
the ensemble Alia Monodia and Adiastema, conducted by Giovanni Conti, RSI
Switzerland).
The AMPLEXUM MENTIS (which means "mental embrace" in Latin) style is more cohesive and features a sound possibly reminiscent of German cosmic music, Lassigue Bendthaus-like digital nervatures, rustling drums à la Portishead and the voice as the gravitational kernel: as in the cosmos, every single particle is attracted and pushed away from a planet, so is every single instrument/sound/pulse in these tracks at times more adherent or more distant from the vocal line, immersed in (and never merely juxtaposed to) an electronic and electroacoustic pointillistic flow getting constantly thicker or thinner according to the lyrics.
(Ph. by
Pier Giorgio De Pinto © PRO LITTERIS / Zurich, 2012)
The AMPLEXUM MENTIS (which means "mental embrace" in Latin) style is more cohesive and features a sound possibly reminiscent of German cosmic music, Lassigue Bendthaus-like digital nervatures, rustling drums à la Portishead and the voice as the gravitational kernel: as in the cosmos, every single particle is attracted and pushed away from a planet, so is every single instrument/sound/pulse in these tracks at times more adherent or more distant from the vocal line, immersed in (and never merely juxtaposed to) an electronic and electroacoustic pointillistic flow getting constantly thicker or thinner according to the lyrics.
The essential topic of this album is Love, not really
referred to any physical person but rather intended as a universal feeling held
in intentions and dreams, surreally described like a perfect, hypothetical
soundtrack for a film by Lynch.
This imagery is conveyed by the onomatopoeic use of
Latin, resulting from the research of
selectively evocative sounds; thanks to this process, this language, which
is normally perceived as "dead", revives to become potentially
universal: it rejuvenates, frees itself from any liturgical semantic
superstructure and turns into a modern idiom, a futuristic Esperanto, the quintessence
of all Romance languages’ musicality, meant to describe timeless, ever true
events, no matter whether they happen many miles away or just before our eyes.
May the voice tune up with cosmos then: expect no frivolous vocal flourish, no soprano-like permissiveness from Paola Bianchi; her voice is a thick sound flow, capable of awakening mechanical mastodons from the ancestral sea bed of a surprisingly synthetic Atlantis.
Femina Faber (Ph. by
Pier Giorgio De Pinto © PRO LITTERIS / Zurich, 2012)
May the voice tune up with cosmos then: expect no frivolous vocal flourish, no soprano-like permissiveness from Paola Bianchi; her voice is a thick sound flow, capable of awakening mechanical mastodons from the ancestral sea bed of a surprisingly synthetic Atlantis.
Femina Faber is a mermaid with an electronic soul, lying in wait
for us in an ocean of entropy, showing us contradictions and passions, that is
to say the rocks and deep currents, marking that inconsistent navigation called
real life: by singing she moves the spirit and changes it, just as the desert
wind shapes sands into iridescent dunes.
Le attività del MACT/CACT sono
sostenute finanziariamente e culturalmente da Repubblica e Canton Ticino, città
di Bellinzona, Alfred Richterich Stiftung Kastanienbaum, Immobiliare
Bellinzona, amici MACT/CACT, gli artisti.
MACT/CACT is financially and
culturally supported by Repubblica e Canton Ticino, città di Bellinzona, Alfred
Richterich Stiftung Kastanienbaum, Immobiliare Bellinzona, friends of MACT/CACT
and the artists.
28 June 2012
SUMMER PROJECT with MIKI TALLONE, MACT collection and a live concert by FEMINA FABER
Scroll down for the English version
Miki Tallone, Allerleirauh [All-kinds-of-fur], 2012
SUMMER PROJECT__Miki Tallone
Allerleirauh
[All-kinds-of-fur]
Mind
the Mind
MACT Museo d’Arte Contemporanea Ticino
Giona Bernardi, Alex Hanimann, Valter
Luca Signorile
UT COSMO CONCORDENT VOCES
Femina Faber in concerto Live
Sabato 28 luglio 2012, ore 18:00
Vernissage__sabato
21 luglio 2012 dalle 17:30
21 luglio – 12 agosto 2012
Ve-sa-do_14:00-18:00
Il CACT CENTRO
D’ARTE CONTEMPORANEA TICINO apre il prossimo 21 luglio 2012 una doppia mostra a breve durata, ma intensa nei
suoi contenuti.
Altamente elaborato, sia dal punto di vista dell’uso
di spazio e spazialità che da quello analitico, è il SUMMER PROJECT dedicato all’artista MIKI TALLONE (Swiss Award 2012), anticamera della sua personale ad
inizio anno 2013. L’artista svizzera di origine ticinese occupa due spazi per
altrettanti progetti, dove la fusione tra linguaggio concettuale ed espressione
autoreferenziale si coagulano in due opere tematiche interdipendenti e
comunicanti. ALLERLEIRAUH
[ALL-KINDS-OF-FUR] è la sovrapposizione parallela della fiaba dei fratelli
Grimm DOGNIPELO con il vissuto
personale dell’artista, che ne usa spudoratamente il titolo, per un’opera
altamente evocativa in bilico tra convenzione sociale e verità individuale, tra
norma e tabù, tra sociale e anonimato, tra concetto e carne, tra redenzione e
automortificazione; e laddove la psicanalisi – grande mistificazione borghese
del Novecento – si liofilizza in un teorema senza forma e senza fine: e senza
alcun riferimento alla propria cultura.
Questo andirivieni dicotomico a cavallo di una linea
di demarcazione sociale, da oltrepassare o meno, si riflette nell’abile lavoro
di tessitura di due sale; la prima – appunto –, in cui l’artista presenta 32 +
1 brandelli ritagliati da altrettanti suoi abiti a richiamare i brandelli di
pelo della principessa della succitata fiaba: la seconda – dal titolo MIND THE MIND –, dove Miki Tallone
ricuce lo spazio attraverso una rete di fili elastici, ch’essa fa passare
aleatoriamente, ricompone tutto lo spazio, coniugando il matrimonio tra ordine
formale, mentale e temporale.
Miki Tallone, Mind the Mind #1, 2011
Decostruire, scomporre il proprio vissuto personale
tra pulsazioni interiori e convenzioni sociali, per riedificare il proprio
pensiero, è il procédé operativo di Miki Tallone, che – al di là dell’uso dello
stilema concettuale – non riesce a licenziarsi completamente dalla tradizione
della rappresentazione figurativa.
Valter Luca Signorile, Jerusalem #1, videostill, 2007 (Private collection, Switzerland)
Contemporaneamente, nelle
altre sale, è in mostra una selezione stretta di opere di artisti della
collezione del MACT Museo d’Arte Contemporanea Ticino: in particolare Giona Bernardi, Alex Hanimann, Valter Luca Signorile.
Giona Bernardi, Untitled (self), 2010 (Private collection, Switzerland. Ph. by
Pier Giorgio De Pinto © PRO LITTERIS / Zurich, 2012)
Sabato 28 luglio 2012 alle ore 18:00, FEMINA FABER
– progetto di PAOLA BIANCHI – si
esibirà in un concerto live titolato UT COSMO CONCORDENT VOCES. Esso si avvale anche della collaborazione di FAUSTO BALBO, che per l'occasione proporrà
l’ascolto di stimoli otoacustici generati da DPOAE, e di Pier Giorgio De Pinto, che ne
disegna i visual ad hoc proiettati su parete durante la serata; il concerto
coincide con l’uscita del nuovo album AMPLEXUM
MENTIS: UT COSMO CONCORDENT VOCES per la Calembour Records/Audioglobe.
Mario Casanova, 2012
Femina Faber (Ph. by
Pier Giorgio De Pinto © PRO LITTERIS / Zurich, 2012)
SUMMER PROJECT__Miki Tallone
Allerleirauh
[All-kinds-of-fur]
Mind
the Mind
MACT Museum of Contemporary
Art in Canton Ticino
Giona Bernardi, Alex Hanimann, Valter
Luca Signorile
UT COSMO CONCORDENT VOCES
Femina Faber in live concerto
Saturday 28 July 2012 at 6.00
p.m.
Vernissage__Saturday 21 July 2012 from 5.30 p.m.
21 July – 12 August 2012
Fri-Sat-Sun__2.00-6.00 p.m.
Miki Tallone, Allerleirauh [All-kinds-of-fur], 2012
On 21 July 2012,
the CACT – CENTRE OF CONTEMPORARY ART IN
CANTON TICINO is opening a double exhibition, short in duration, but
intense in contents.
Highly elaborate, both in terms of the use it makes of
space and spatial relations and in an analytical sense, this is the SUMMER PROJECT dedicated to the artist MIKI TALLONE (Swiss Award 2012), a
preview of her personal show due in early 2013. The Swiss artist, a native of
Ticino, occupies two spaces with two projects, where the blend she achieves
between conceptual language and self-referential expression coagulates into two
interdependent and intercommunicating thematic works. ALLERLEIRAUH [ALL-KINDS-OF-FUR] is a parallel overlapping, on the
one hand of the Grimm’s fairy tale ALL
KINDS OF FUR with the artist’s own personal experience, as she makes
shameless use of its title for a highly evocative work balanced on a knife-edge
between social convention and individual truth, between rule and taboo, between
sociality and anonymity, between concept and flesh, between redemption and
self-mortification; and on the other the point where psychoanalysis – the great
obsession of the twentieth-century middle classes – is rarefied into a theorem
without form and without end... and also without any reference to its own
culture.
Miki Tallone, Mind the Mind #1, 2011
This dichotomy of back-and-forth across a social
demarcation line – do we pass it or not? – is reflected in the skilled weave of
the two rooms. In the first, where the artist presents 32 + 1 shreds cut out of
the same number of her own pieces of clothing, citing the shreds of the
princess’s hair mentioned in the fairy tale. In the
second – whose title is MIND THE MIND
– Miki Tallone has stitched the space back together with a web of elastic
threads, which she sends hither and thither at random, recomposing the entire
space and composing the grammar of the marriage between formal, mental and
temporal order.
Valter Luca Signorile, Jerusalem #3, videostill, 2007 (Private collection, Switzerland)
Deconstructing her personal experience, taking its
intimate pulsations and social conventions to pieces so as to reconstruct her
thinking: this is the operational approach adopted by Miki Tallone, who – apart
from the use of conceptual stylemes – seems incapable of shaking off the last
traces of the tradition of figurative representation.
Giona Bernardi, Untitled (kiss), 2010 (Private collection, Switzerland. Ph. by
Pier Giorgio De Pinto © PRO LITTERIS / Zurich, 2012)
At the same time, the other rooms
are hosting a choice selection of works by artists from the collection at the
MACT Museum of Contemporary Art in Ticino, in particular Giona Bernardi, Alex Hanimann and Valter Luca Signorile.
Femina Faber (Ph. by
Pier Giorgio De Pinto © PRO LITTERIS / Zurich, 2012)
On Saturday 28 July 2012 at 6.00 p.m., FEMINA FABER – a project by PAOLA
BIANCHI – will perform in a live concerto entitled UT COSMO CONCORDENT VOCES, featuring FAUSTO BALBO, who is offering the audience the chance to listen to
otoacoustic stimuli generated by DPOAE, and Pier Giorgio De Pinto, who will be drawing live visuals projected
onto the wall during the evening. The concert will end with the publication of
the new album AMPLEXUM MENTIS: UT COSMO
CONCORDENT VOCES by Calembour Records/Audioglobe.
Mario Casanova, 2012 [translation Pete Kercher]
Il MACT/CACT è sostenuto
finanziariamente e culturalmente da Repubblica e Cantone del Ticino, Città di
Bellinzona, Alfred Richterich Stiftung Kastanienbaum, Immobiliare Bellinzona,
amici del MACT/CACT, gli artisti.
MACT/CACT is financially and
culturally supported by Repubblica e Canton Ticino, Città di Bellinzona, Alfred
Richterich Stiftung Kastanienbaum, Immobiliare Bellinzona, Friends of
MACT/CACT, the artists.
17 June 2012
TOO LATE. Performance by and with Stella Goldschmit at CACT Switzerland
Scroll down for English version
TROPPO TARDI
Performance di
e con Stella Goldschmit
Sabato 23 e domenica 24
giugno 2012
- ore 18:00 prima rappresentazione
- ore 19:30 seconda rappresentazione
Entrata
gratuita
Rinfresco in giardino
Due uomini in
bilico tra due età, due mondi, tra il giorno e la notte, tra un grande schermo
e la televisione… Due uomini illuminati dalla luce che proviene dagli schermi,
come nell’intimità di una camera da letto poco prima del sonno… Sui due schermi
si susseguono immagini e suoni talvolta ipnotici, rassicuranti o angoscianti… Un’alternanza
che è spesso presente nei film di genere, fantastici o dell’orrore.
C’è anche, in
questa stanza, un terzo schermo. Si tratta di una tappezzeria capace di
assorbire, invece, le luci rubate, una sorta di elemento di decorazione
desueto, di ex-voto pagano.
In maniera
regolare, dal grande schermo, una speaker bionda ci regala dei testi corti
abbastanza sorprendenti. I due uomini non cercano di fuggire da questa camera,
bensì la abitano come dei fantasmi.
Il duo Stella
Goldschmit concentra il suo lavoro attorno allo svuotamento di significato
della parola felicità nella società
mediatica contemporanea. La performance TROPPO
TARDI si iscrive a un progetto più ampio dal titolo Essere felici PROJECT, un sorta di ‘tecnica mista’ trans mediale:
fotografie, pittura, video e spettacolo-performance.
Un ringraziamento
particolare va a Philippe Labonne e ad Agathe Laemmel per il loro prezioso
contributo.
Stella
Goldschmit, 2012
[Le attività
del MACT/CACT sono sostenute finanziariamente e culturalmente da Repubblica e
Canton Ticino, Città di Bellinzona, Alfred Richterich Stiftung Kastanienbaum,
Immobiliare Bellinzona, Amici MACT / CACT, gli artisti.]
TOO LATE
Performance by and with Stella Goldschmit
Saturday 23 and Sunday 24
June 2012
- 6.00 p.m. first performance
- 7.30 p.m. second performance
Free admittance
Open air catering
Two men between two ages, two worlds, between day and
night, a big screen and a television… Two men lighted up by two screens, like in
the intimacy of a bedroom just before going to sleep... From the two screens
images and sounds follow one after another sometimes hypnotic, reassuring or
upsetting... A sort of aesthetics, which is often used in films, both fantastic
or horror movies.
In the room there is also a third screen. This is a
tapestry, that captures, instead, the stolen lights, a sort of obsolete
decoration, of pagan ex-voto.
From the big screen a blond female speaker gives us regularly
pretty surprising short texts. The two men don’t try to escape from the room,
they live in it like ghosts.
The duo Stella Goldschmit concentrates their work
around the loosing of the meaning of the word happiness
within our communicational contemporary society. The performance TOO LATE belongs to a larger project
entitled Being happy PROJECT; a sort
of ‘mixed media’ and trans-medial project: photography, painting, video and
show-performance.
A special thank goes to Philippe Labonne and Agathe
Laemmel for their substantial contribution.
Stella Goldschmit, 2012
[The activities of MACT/CACT are financially and
culturally supported by Repubblica e Canton Ticino, Città di Bellinzona, Alfred
Richterich Stiftung Kastanienbaum, Immobiliare Bellinzona, Friends of MACT / CACT,
the artists.]
16 June 2012
PIER GIORGIO DE PINTO on Visual Container TV from 14 June to 25 July 2012
Pier Giorgio De Pinto, Sicilian yell for Ayaan Hirsi Alì, 2011, view of the video installation (Ph. by Pier Giorgio De Pinto © PRO LITTERIS / Zurich. Courtesy MACT/CACT Switzerland)
VISUALCONTAINER TV is glad to present on
SpecialOne Format the anthological selection of video works of PIER GIORGIO DE PINTO. The selection include a small part of De Pinto's video
works made from 2006 until 2011. The videos focus on different fields and frameworks, from experimental research to performances and collaboration with other artists.
About Pier Giorgio De Pinto
Pier Giorgio De Pinto is a trans-disciplinary artist, a performer, a curator, a theorist and a media trainer. He strongly uses new media as a “thinking media”, in which he involves the audience by creating performative experiences and immersive environments. His projects are usually made with other author's collaborations – musicians, choreographers and artists – coming from different cultural backgrounds and experiences, styles and identity genres. These collaborations enable De Pinto to undertake new and radical experimental projects, in order to stimulate a deep discussion about stereotypes and prejudices, and to ask awkward questions in the framework of culture, politics and religion.
Selected Artworks
My home has a golden Guest, 2011, 4:3 ‘05’’21
Sicilian yell for Ayaan Hirsi Ali, 2009, 4:3 ‘03’’26
Mapping the body [I am therefore I exist], 2011, 4:3 ‘10’’24
Blustery, 2008, 4:3 ‘02’’56
Gender Changer, 2006, 4:3 ‘04’’52
Cosmosinsomnia, 2006, 4:3 ‘05’’28
VisualContainerTv is the first Web Tv entirely devoted to the International videoartworld. A project by VisualContainer, the first Italian videoart distributor. The channel is welcoming solo and group exhibitions and festivals on invitation only under the curatorial skills of professionals from all over the world.
Pier Giorgio De Pinto, Sicilian yell for Ayaan Hirsi Alì, 2011, view of the video installation (Ph. by Pier Giorgio De Pinto © PRO LITTERIS / Zurich. Courtesy MACT/CACT Switzerland)
17 May 2012
INTERNATIONAL MUSEUMS DAY at CACT Switzerland. 20 May 2012
Scroll down for English version
MOSTRIAMO CIÒ
CHE È IMPORTANTE.
Giornata
internazionale dei musei.
20
maggio 2012
In
occasione della Giornata Internazionale dei Musei che avrà luogo
domenica 20 maggio 2012, più di 180 musei in tutta la Svizzera invitano il
pubblico a riflettere sul tema "Mostriamo ciò che è importante" e sul
ruolo dell'istituzione museale in un mondo che cambia.
Cosa è dunque
importante in un mondo che cambia?
Il
MACT/CACT Arte Contemporanea Ticino risponde a questa domanda aprendo i
propri spazi interni ed esterni per tutta l’intera giornata del 20 maggio 2012
con il progetto che segue.
MACT/CACT ARTE CONTEMPORANEA TICINO
The Living Museum.
L'esperienza e
la condivisione tra spazi reali e virtuali
Il
20 maggio 2012, in occasione della Giornata Internazionale dei Musei, MACT/CACT
sottolinea il proprio ruolo di mediatore culturale e di elemento di
aggregazione in un epoca dinamica, caratterizzata dalle nuove tecnologie, dal
ritmo veloce degli scambi e dai luoghi di riunione definitivamente surclassati
dalla virtualizzazione.
'Less
is more' è la nostra sfida nel capire l'identità di un museo fisico e virtuale.
La programmazione del nostro spazio e del nostro museo si offre accessibile ad
un pubblico eterogeneo per gusti e per età.
Ogni
evento collaterale si integra perfettamente al programma tematico di mostre
collettive e monografiche.
Grazie
al Progetto CACTyou! la nostra istituzione offre approcci differenti per
natura alla cultura visiva e non soltanto, attraverso percorsi fisici e
virtuali all'interno della sua programmazione. È soltanto il visitatore che
decide per proprio conto come interagire con la nostra istituzione.
Il
CACTyou! Project è la vera architettura della nostra istituzione. Dopo un solo
anno dalla sua creazione ci ha offerto l’humus ideale per aprirci a una nuova
era agli albori dei nuovi cambiamenti sociali, economici e politici.
Questo
il programma:
10:30-12:30, apertura e presentazione della
giornata.
12:30-21:00, visite guidate alla mostra FLEUR
DU MALE; personale di Fiorenza Bassetti.
12:30-21:00, VisualContainerTv: WebTv dedicata
alla video arte internazionale. Ospita festival, monografie e progetti
curatoriali da tutto il mondo. A cura di VisualContainer, Milano.
12:30-21:00, CACTyou! Project: collegamento
internet per dimostrazioni di interazione del nostro sito istituzionale, i
nostri blog, i nostri canali video e di social networking.
INGRESSO LIBERO
Il
Consiglio internazionale dei musei (ICOM) è responsabile del coordinamento a
livello mondiale dei circa 20'000 musei di tutto il mondo che il 20 maggio
prenderanno parte alla giornata internazionale di quest’anno. Il coordinamento
sul piano nazionale è curato dall’Associazione svizzera dei musei AMS, in
collaborazione con ICOM Svizzera.
Il
programma completo di tutti i musei che aderiscono è pubblicato su www.museums.ch
Gli
enti promotori della Giornata internazionale dei musei in Svizzera sono:
- Associazione dei musei svizzeri AMS
- ICOM Svizzera – Consiglio internazionale dei musei
- Ufficio federale della cultura, Berna
- Mediamus, Associazione svizzera dei mediatori culturali di museo
- Kuverum, Mediazione culturale e pedagogia museale
- Diesseits, Kommunikationsdesign
Link
utili:
MACT/CACT Arte Contemporanea Ticino
Direttore
Mario Casanova
Coordinatore
Pier Giorgio De Pinto
Via
Tamaro 3
6500
Bellinzona
Svizzera
Telefono +41
(0)91 825 40 85
Questa
giornata è resa possibile grazie a: Ufficio Federale della Cultura Berna, Repubblica e Cantone Ticino, Città di Bellinzona, Alfred Richterich Kastanienbaum, Amici del MACT/CACT, Immobiliare Bellinzona
LET’S SHOW WHAT IS IMPORTANT.
International Museums Day.
20 May 2012
On the occasion of the International
Museums Day taking place on Sunday the 20th of May 2012, more
than 180 museums all over Switzerland invite their public to reflect around the
topic “Let’s show what is important” and about the role of each of them within
a changing society.
What is actually important in a changing world?
MACT/CACT Contemporary Art in
Canton Ticino responds by opening its own
exhibition rooms and spaces indoor and outdoor during the all Day following
this programme.
MACT/CACT Contemporary Art in
Canton Ticino
The Living Museum.
Experience and sharing between real and unreal spaces.
On Sunday the 20th of
May 2012, during this special Day, MACT/CACT emphasizes its own importance as
cultural mediator and aggregation’s factor within a dynamic time strongly
marked by the new technologies, by the very fast rhythm with which we all
interact to each other and by the meeting spaces/venues, that are nowadays
totally overcome by the virtualization.
'Less is more' is our challenge in
trying to understand the identity of a real and virtual museum. The entire
schedule of events and exhibition of the Centre of Contemporary Art in Canton
Ticino remains accessible for an heterogeneous public, no matter their taste or
age.
Each event perfectly integrates
itself with the programme focusing on thematic exhibitions, both group or
monographic.
Thank to the CACTyou! Project our Institution allows different approaches to visual culture (but not only) through physical and virtual routes analyzed and taken into consideration within its past and forthcoming events. The visitor only decides how to interact with our Institution.
The CACTyou! Project, created a
year ago, is the real architecture of CACT. Since then this structure was able
to offer us the right basis in order to open our activities to a brand new time
marked by social, economic and political
changes.
What is put on schedule:
10.30
a.m., opening and presentation of the Day.
0.30
p.m.-9.00 p.m., guided tours of the show FLEUR DU MALE; one-man
show by Fiorenza Bassetti.
0.30
p.m.-9.00 p.m., VisualContainerTv: WebTv entirely dedicated to the
International video art. VisualContainerTv hosts festivals, monographic video
shows and curatorial projects from all over the world. Curated by VisualContainer, Milan.
0.30 p.m.-9.00 p.m., CACTyou! Project: internet connection for demonstration about
the interaction of our institutional web site, our blogs, our video channels
and social networks.
ADMISSION FREE
The International Museums Council
(ICOM) takes the responsibility of coordinating worldwide around 2’000 museums
all over the world, which on Sunday the 20th of May will take part
of this year’s International Museums Day. The National coordination is curated
by the Swiss Museums Association in collaboration with ICOM Switzerland.
The complete programme of all
participating museums is published on www.museums.ch
The Institutions promoting the International
Museums Day in Switzerland are:
- Association of Swiss Museums ASM
- ICOM Switzerland – International Museums Council
- Federal Office of Culture, Berne
- Mediamus, Swiss Association of Museums Cultural Mediators
- Kuverum, Cultural Mediation and Museum Pedagogy
- Diesseits, Communication Design
Useful tips and links:
MACT/CACT Contemporary Art in Canton Ticino
Mario Casanova, director
Pier Giorgio De Pinto, coordinator
Via Tamaro 3
6500 Bellinzona
Switzerland
Phone +41 (0)91 825 40 85
The International Museums Day is
kindly supported by Federal Office of Culture Berne, Repubblica e Cantone Ticino, City of Bellinzona, Alfred Richterich Kastanienbaum, Fiends of MACT/CACT,
Immobiliare Bellinzona
29 April 2012
Subscribe to:
Posts (Atom)